IMPRESSÃO
Technical Data Sheet
Code
Catalogue
Page
VAEN030/T
CATALOGUE
CS11-340
HS Code
84186900
Temperature
+5/-5
Ref Gas
R-452A
Dim. mm (WxDxH)
Energy
kW Total
Voltage
Phase
Frequency
N. Components
Net Weight kg
En. Class
485 x 835 x 767
0,680
220-240
1F+N
50
1
48.00
GB
Straddle-type monoblock cooling unit, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
Electronic control instrument. Expansion device with capillary tube. Molecular sieve type filter on liquid line in the forms 1 and 2. Room lighting. Cable for door heater connection on low temperature units. All Three-phase units are equipped with a fixed calibration high pressure switch in accordance with "Pressure Equipment Directive" 97/23/EC. Condensate evaporation tray with safety overflow drain on all units form 1, 2. Drain heater. We recommend that the units should be employed at ambient temperature higher than 10°C. If units are mounted in Ambient temperature lower than 10°C, some accessories are needed. Furthermore, for outdoor installation, it is necessary to protect them from the bad weather.
I
Gruppo monoblocco accavallato, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
Strumento elettronico di controllo. Espansione con tubo capillare. Luce cella. Cavo per il collegamento della resistenza porta in unità a bassa temperatura. Bacinella di evaporazione dell’acqua di scarico e tubo di troppo pieno per tutte le unità forma. Resistenza scarico condensa. Installazione di tipo accavallato sulla parete della cella. Si consiglia l’utilizzo dell’unità in ambienti con temperature superiori a 10°C. In caso di installazione in ambienti con temperature inferiori a 10°C è necessario l’ utilizzo di accessori opzionali. Inoltre se l’unità viene installata all’ esterno è necessario proteggere l’unità dalle intemperie.
D
Huckepackaggregat, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
Elektronische Bedienung. Expansionsvorrichtung mit Kapillarrohr. Molekularsiebfilter auf Flüssigkeitsleitung in den Formen 1 und 2. Raumbeleuchtung. Kabel für den Anschluss der Türheizung an Niedertemperaturgeräten. Alle dreiphasigen Geräte sind mit einem Hochdruckschalter mit fester Kalibrierung gemäß "Geräterichtlinie" 97/23 / EG ausgestattet. Kondensationsauffangwanne mit Sicherheitsüberlauf bei allen Geräten der Form 1, 2. Heizgerät entleeren. Wir empfehlen, die Geräte bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 10 ° C einzusetzen. Wenn die Geräte bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10 ° C montiert werden, sind einige Zubehörteile erforderlich. Darüber hinaus ist es für die Installation im Freien erforderlich, sie vor dem schlechten Wetter zu schützen.
E
Grupo compacto a cuestas, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
nstrumento electrónico de control. Expansión con tubo capilar. Filtro de tamiz molecular en la línea de líquido en las formas 1 y 2. Luz cámara. Cable para la conexión de la resistencia puerta en las unidades de baja temperatura. Las unidades con tensión trifásica dotados de presóstato de alta presión a tarado fijo, según la Directiva 97/23/CE sobre "Equipos a presión". Cuba de evaporación del agua de descarga y tubo de rebose para todas las unidades forma 1, 2 y. o Resistencia en el tubo de desagüe del condensado. Se aconseja la utilización de la unidad en ambiente con temperatura superior a 10°C. Con la instalación de los accesorios opcionales es posible utilizar la unidad a temperaturas inferiores. En caso de instalación en ambiente externo es necesario proteger la unidad de la intemperie.
FR
Groupe monobloc à cheval, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
Instrument électronique de contrôle. Détente par capillaire. o Filtre à tamis moléculaire sur la ligne du liquid dans les forms 1 et 2. Eclairage chambre froide. Câble pour la connexion de la résistance porte sur les unités pour basse température. Les unités avec tension triphasée sont équipés de pressostat à haute pression à étalonnage fixe en conformité à la Directive 97/23/CE "Equipements sous pression". Bac d'évaporation de l'eau de dégivrage et tuyau de trop-plein sur toutes les unités forme 1 et 2. Résistance dans le tuyau d'écoulement de l'eau de dégivrage. On conseille l'installation de l'unité de condensation à une température ambiante supérieur à 10°C. En cas d'installation à des températures inférieures, vous devez ajouter des accessoires optionnels. En cas d'installation à l'extérieur, il faut protéger l'unité contre les intempéries.
P
Grupo monobloco de mochila, +5°/-5°C, 9,2m³/4,0m³ (+32°C)
OPTIONAL ACCESSORIES
Code:
Z/TCFPW
Catalogue:
CATALOGUE
Page:
CS11-341
Condenser fan pressure switch
Verflüssigerlüfter Pressostat
Code:
Z/THSB
Catalogue:
CATALOGUE
Page:
CS11-340
Heated Switchboard
Schaltschrankheizung
Code:
Z/TPAP
Catalogue:
CATALOGUE
Page:
CS11-340
High pressure switch (only for voltage 230/1/50, except for model VAEN122/T)
Hochdruck-Pressostat für Aggregate mit 230V Spannung (ausgenommen VAEN122/T)